Le prix International Booker 2026 revient à l’écrivaine taïwanaise Yáng Shuāng-zǐ et à la traductrice Lin King pour « Taiwan Travelogue », un roman historique salué comme à la fois histoire d’amour et roman postcolonial incisif.
L’autrice taïwanaise Yáng Shuāng-zǐ et la traductrice Lin King ont remporté l’International Booker Prize (source en anglais) pour « Taiwan Travelogue », un roman historique et sentimental situé à Taïwan dans les années 1930, alors sous occupation japonaise.
C’est le premier roman écrit en chinois mandarin à remporter ce prestigieux prix récompensant une œuvre de fiction traduite en anglais.
Le livre se présente comme le carnet de voyage d’une romancière japonaise en tournée gastronomique à Taïwan et retrace la relation complexe que l’autrice fictive entretient avec son interprète locale.
La romancière britannique Natasha Brown, qui présidait le jury, l’a qualifié de livre « captivant, d’une sophistication ironique », qui joue avec les thèmes de la langue et du pouvoir et réserve de nombreuses surprises au lecteur.
Le jury a également salué la manière dont la traduction de la Taïwanaise-Américaine King ajoute une nouvelle couche à un livre qui interroge la communication entre les langues.
La dotation de 50 000 £ (57 000 €) est partagée entre l’autrice et la traductrice.
Yáng, qui écrit des romans, des essais, des mangas et des scénarios de jeux vidéo, a expliqué qu’elle « voulait démêler les circonstances complexes » de la période où Taïwan était une colonie japonaise.
« La recherche pour les thèmes centraux du roman, le voyage et la nourriture, a changé ma vie de deux façons évidentes : mes économies ont fondu ; mon poids a augmenté », a-t-elle confié au site des Booker Prizes.
Publié dans sa langue originale en 2020, « Taiwan Travelogue » est le premier livre de Yáng à être traduit en anglais. Aux États-Unis, il a remporté en 2024 le National Book Award dans la catégorie traduction.
Bien qu’il ne soit paru qu’en mars de cette année au Royaume-Uni – après l’annonce de la première sélection en février –, « Taiwan Travelogue » a été le deuxième titre le plus vendu de la liste des finalistes de l’International Booker Prize 2026.
À ce jour, les droits ont été vendus dans 23 territoires au total, de la Serbie à l’Indonésie et du Brésil à l’Ukraine.
L’International Booker a été créé pour mettre en lumière la fiction en langues étrangères – qui ne représente qu’une petite part des livres publiés au Royaume-Uni – et pour rendre hommage au travail souvent méconnu des traducteurs et traductrices littéraires.